SOBRE MÍ

Cristina Rodríguez

Soy traductora autónoma con más de 30 años de experiencia, y especializada en traducción e interpretación médica, científica, técnica y audiovisual. Soy bilingüe alemana y española, con nivel avanzado de inglés y francés y conocimientos de italiano.

Licenciada en Traducción e Interpretación entre idiomas español, inglés, alemán y valenciano/catalán, en la especialidad de traducción científico-técnica y audiovisual; he completado mi formación con un máster en traducción médico-sanitaria.

11
12

Actualmente mi campo favorito son las traducciones e interpretaciones médicas, tanto presenciales como de telemedicina, incluyendo traducciones escritas.

También las traducciones e interpretaciones en el campo científico-técnico. Entre mis clientes figuran la Ciudad de las Artes y las Ciencias y la Universidad Politécnica de Valencia. Puedes consultar más sobre estas traducciones en mi currículum.

Soy también una gran aficionada de los deportes acuáticos. He traducido también para el ecommerce de Deporvillage, a través de la agencia de traducción Big Translation.

Aunque, en realidad, mis primeros pasos en la traducción y la interpretación fueron mucho antes cuando, mientras estudiaba Ciencias Físicas, traducía los libros de ayuda de SUSE Linux y trabajaba como guía turística e intérprete, en inglés, alemán y español. Así es como me convertí en auxiliar administrativa de la Red Tourist-Info, y amplié mi campo a las traducciones turísticas y de señalización de rutas eco turísticas y museos.

Llevé a cabo mis prácticas en los estudios de Subtitula’m (Valencia), con la traducción de guiones y subtitulado de documentales y cortometrajes. También he llevado a cabo subtitulados en vivo en la Filmoteca de Valencia.

10

Un poquito más de mí

Ir al contenido